Chị nó đi dì nó nhớn

Direct English translation

As the elder sister goes, the aunt grows up.

Equivalent English version

The king is dead, long live the king

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự thay thế tự nhiên, tất yếu trong gia đình hay đời sống: người trước rời đi thì người sau lớn lên để tiếp nối. Cách nói này nhấn vào quan hệ chị như những vai vế kế tiếp nhau trong họ hàng, làng xóm.
English explanation
Refers to the natural and inevitable succession of one person by another: when one leaves, someone else matures to take their place. This variant frames the idea through family roles, emphasizing continuity within kinship and community life.